Most recent localization projects
- Translation and proofreading of in-game and marketing content for Diablo franchise, most notably Season of Blood, Season of Construct, Season 4: Loot Reborn, Season of Infernal Hordes, Season of Hatred Rising and the first expansion – Diablo IV: Vessel of Hatred.
- Translation and review of Black Myth: Wukong – a 2024 action role-playing game developed and published by Game Science.
- Translating and proofreading of marketing content for World of Warcraft and Call of Duty franchise.
- Translation of action-packed adventure game The Dragon Prince: Xadia based on The Dragon Prince series.
- Translation and review of the critically acclaimed game Talos Principle 2.
- Leading a team of translators and reviewing the game Desta: The Memories Between. Preparing a guide regarding the appropriate usage of pronouns in LGBTQ+ community.
- Translation of Creatures of Ava, Ghostwire: Tokyo, Railgrade and many other games for PC, consoles and mobile devices.
- Participation in a translation project concerning a mobile game from a popular franchise and conducting a final QA on the entire project.
- Participation in a translation project of a popular Xbox franchise (shooter).
- Translation of UI, marketing content, websites for the leading company developing ride-sharing apps.
- Translation and review of various content for a multiplayer online battle arena franchise and related games and apps.
- Translation of an alpha version of a MMO competitive quest shooter.
- Participation in a translation project of a popular family tycoon game.
- Participation in a translation project of a turn-based strategy game.
- Translated over 120,000 words from German into Polish during a localization project of a MMORPG game.
Looking for a creative companion for your next localization adventure?
Contact me